Babillard Novembre 2011
![]()
De: Duchesse de Bourgogne
Date: 11/24/2011
Time: 7:49:24 PM
Remote Name: 70.52.30.78
Je vous soumets mes corrections. Et si j'ai pris le temps d'"améliorer le produit", ce n'est pas pour le plaisir de critiquer ou de me montrer meilleur que les gens sur ce babillard (j'en ai rien à foutre d'ailleurs) mais parce que j'aime aider. Aussi, quand on veut afficher un produit de qualité, il faut éviter les erreurs. Quelques erreurs : - "Durant la période du carême en Allemagne, le moine Beaupré ayant complètement vidé les réserves de Doppelbock qui servaient de "nourriture liquide" pour lui et ses confrères, se fît "EMBARIKÉ" pour avoir mis en péril la survie de cette période de jeûne monastique". Il faut isoler l'assertion ("ayant complètement vidé les réserves de Doppelbock qui servaient de "nourriture liquide" pour lui et ses confrères") par deux virgules et ainsi relier le sujet (moine Beaupré) au verbe (se fit). Aussi, le verbe faire s'écrit "fit" et non "fît" au passé simple, 3 p.s., au subjectif imparfait c'est "qu'il fît" mais ici c'est bien "se fit"). Ne pas mettre "pour lui et ses confrères" (mal dit) mais " pour ses confrères et lui". "mis en péril la survie de cette période de jeûne monastique", très mal dit ("la survie de cette période", mettre "mis en péril la survie EN cette période de jeûne monastique". Comme le mot "période" apparaît deux fois dans un si court texte, j'omettrais "Durant la période du carême en Allemagne" et mettrai "Durant le carême en Allemagne". À vérifier si ce ne serait pas mieux de mettre Carême à la place de carême. Également, après "se fit" on attend un infinitif. "Se fit attendre" et non "se fit attendu", mettre "se fit embariker" et non "se fit embariké". Aussi au lieu de "servaient", mettre "tenaient lieu de", c'est mieux. Donc ça donne ---------------------------------------------------- "Durant le carême en Allemagne, le moine Beaupré, ayant complètement vidé les réserves de Doppelbock qui tenaient lieu de "nourriture liquide" pour ses confrères et lui, se fit "EMBARIKER" pour avoir mis en péril la survie en cette période de jeûne monastique." Ou encore : "Durant le carême en Allemagne, le moine Beaupré, ayant complètement vidé les réserves de Doppelbock qui tenaient lieu de "nourriture liquide" pour ses confrères et lui, se fit "EMBARIKER" pour avoir mis la survie en péril en cette période de jeûne monastique." ----------------------------------------------------------------- - "Bière brune de style Doppelbock aux reflets acajou, présentant des saveurs de caramel, de chocolat et de grains rôtis, le tout dans une légèreté et une onctuosité digne de ce style". Manque un "s" à "digne". Aussi, c'est très mal dit ("le tout DANS une légèreté"). À vous de trouver. Soit changer la fin de la phrase, soit ajouter un verbe adéquat après "le tout" comme par exemple "le tout agrémenté par une légèreté et une onctusoité dignes de ce style". "Dignes de ce style" pourrait être changé pour "représentifs de ce style" ou "propres à ce style". On peut aussi mettre un autre verbe qui sonne mieux qu'"agrémenter". Ça pourrait donc donner ------------------------------------------------------------------- "Bière brune de style Doppelbock aux reflets acajou, présentant des saveurs de caramel, de chocolat et de grains rôtis, le tout enrichi par une légèreté et une onctuosité propres à ce style". -------------------------------------------------------------------- - "Fort de nos 6 ans sur la scène brassicole, nous sommes devenu le lieu de prédilection en Mauricie et au Québec pour les amateurs de ce divin nectar!" "NOUS SOMMES DEVENUS", aussi au lieu de "de ce divin nectar" mettre "du divin nectar", car "du divin nectar" fait référence à toutes vos bières que vous offrez alors que "de ce divin nectar" fait référence à la dernière bière mise en bouteille alors on ne comprend pas trop pourquoi il y a tant d'amateurs pour quelque chose qui s'annonce nouveau. Mettre un espace entre la dernière lettre et le "!" ("du divin nectar !", "futurs clients !"). ------------------------------------------------------------------- - "Nos judicieux conseils sauront vous guider dans vos choix et votre désir de découvrir", "votre désir de découvrir", bof ! "Nos judicieux conseils sauront vous guider dans vos choix et votre soif de découvertes". Ça fait en plus un lien avec le précieux liquide ! Ou "Nos judicieux conseils sauront vous guider dans vos choix et vos envies de découvertes". Ou "Nos judicieux conseils sauront vous guider dans vos choix et envies de découvertes". -----------------------------------------------------------------
![]()